Mach3 的繁體中文化 — 1

Mach3 的中文化是對岸弄的, 簡體字. 在繁體中文的還境下, 會出線亂碼.

 

 

 

網上有人賣繁體中文版. 基於 DIY 精神及好奇, 決定自己研究一下.

比較容易是改命令列, 這是修改 mach3.exe 裡面的 string label. google 找工具, 很多個 :

Resource Hacker, Sisulizer….

我兩個試了下, 用 Sisulizer 比較快.

這裡簡單紀錄一下 :

執行 SIsulizer, 開啟 mach3.exe, 程式語言由系統自己決定. 進入翻譯介面.

我比較懶, 沒有一個一個翻.

將 : 要被翻譯的部份, 它是一個表格, 全 copy, 貼到 excel 去. (直接貼到 word, 格式會亂掉.)

再從 excel copy, 貼到 word去.

word / 校閱/ 簡轉繁. 所有簡體轉為繁體了.

再從 word, 全copy, 貼回 excel 原來的簡體資料旁, 核對資料是否正確. 做修正.

然後, Copy , 回到 sisulizer, 全選翻譯的空白表格, 貼上.

檢查位置是否有誤, 修正.

ok後, 以新的語言執行.

sisulizer 會建立一個 zh-tran 目錄, 繁體中文的mach3.exe 就在裡頭. 改名叫 mach3_cht.exe, 先不要蓋掉原來的 mach3.exe

copy 到 mach3 的執行目錄下, 執行mach3_cht.exe.

完工.

 

下一步要改介面. 這又另一個大工程了…

相關文章

作品

一個鑲嵌的盤子

這是我第一次嘗試做 Inlay 的木作。老婆想送朋友一個盤子,我就來做了。
並不複雜,在 Artcam 中,字凹槽,字突出,凹槽深4mm,突出 3.5mm。
用膠水黏合,放了一天,隔天再除去多餘的部分。然後是打磨,拋光,上蠟,成品看起來很漂亮。

前往閱讀 »

發佈留言

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料